АКАД. ИВАНКА ДЕНЕВА В МЕЖДУНАРОДНА АНТОЛОГИЯ, ИЗДАДЕНА В АРЖЕНТИНА
12.03.2021 1269 Прегледи

АКАД. ИВАНКА ДЕНЕВА В МЕЖДУНАРОДНА АНТОЛОГИЯ, ИЗДАДЕНА В АРЖЕНТИНА

Писателката получи от далечната страна  изпратеното  публикувано издание, в което са поместени творбите (поезия, проза, разкази/приказки за деца) на селектираните от престижното жури,   автори, оглавявано от председателя на Съюза на писателите от Аржентина.  Антологията е на испански език и с надслов „Гласовете на душата” („Voces del alma”), излязла в Буенос Айрес: висококачествен  печат, с поместени художествени илюстрации – съобразно тематиката  и инвенциите на произведенията в различните жанрове и с уточняващото подзаглавие: „Илюстрирана антология с най-добрите поезия и проза-2020. Избор, базиран  на 28-я Mеждународен конкурс за поезия, проза и изкуство-рисунка и фотография”.

Подбрани са творби на 200 автори за включване в международната антология сред участвалите повече от 5 х. човека от различни континенти, пишещи на/с преводи на испански език, сред които личат имената на творци от Латинска Америка (Аржентина, Парагвай, Перу, Колумбия; от Северна Америка, Европа (Испания, Франция) и др.

Акад. д-р Ив. Денева (единствен български творец в нея), изпрати поемите си  „Conjuro” и “Sonata de luna”, в превод на испански език на Виолета Бончева. Сертификатът, придружаващ  пристигналата антология, е с надпис: „Иванка Денева е избрана в нашия конкурс за литература и изкуство за качеството и креативността, показани в нейните творби, Буенос Айрес, 2020”. На документа са приложени и подписите на четиримата членове на журито, селектирало за поместване артефактите на определените автори.

Произведения на Ив. Денева не за пръв път са поместени в издание на испански език, като тя присъства сред авторите в Световната испаноезична антология (Мадрид, 2013 г.); нейни творения публикува  и органът на един от най-старите  университети в Европа и света – този в гр. Саламанка (1218 г., Испания). Изданието Cinosargo.com  (Университет в гр. Тарапака, Чили)  помести  в 2012 г. разказа й “Encruentos” („Срещи”), като публикацията включи на страниците си и литературното издание „Revista literaria Azul@rte” (Mексико, 2012 г.).  Нейни стихове  (билингва – на родния език и на испански) присъстват и в сайта на Двуезичната онлайн-библиотека (България.).

На участниците в събитието в Буенос Айрес организаторите отправиха покани, (вкл. и до българската писателка). Заради пандемичната обстановка в цял свят то бе сведено до много ограничен брой присъстващи, предимно от близките по местонахождение страни.

Предишна МАГАЗИН NEW YORKER СТЪПВА В ЯМБОЛ
Следваща 23-МА НОВОЗАБОЛЕЛИ СА ДИАГНОСТИЦИРАНИ В ДОМА ЗА СТАРИ ХОРА

За автора

Може да харесате още

Новини Сливен

СТАРИЯТ БРЯСТ Е ЖИВ

Старият бряст е жив. Това обяви пред Sliveninfo Стефан Стефанов, председател на фондация „Стария бряст“. Той показа издънка от ствола на дървото, която се е появила наскоро. „Старият бряст не

Новини Сливен

ПОБЕДА КАРАРАДЕВА Е АБСОЛЮТЕН ПОБЕДИТЕЛ В СТРЕЛБАТА НА КОНКУРСА „ПЪТЕН ПОЛИЦАЙ НА ГОДИНАТА“

Галин Славчев е втори в състезанието по майсторско управление на автомобил Отборът на сектор „Пътна полиция”-Сливен е четвърти в отборното класиране  на тазгодишното издание на Националния конкурс „Пътен полицай на

Новини Сливен

РАДОСЛАВА МАВРОДИЕВА ОТ СЛИВЕН СЕ КЛАСИРА ВЪВ ФИНАЛА В ТЛАСКАНЕТО НА ГЮЛЕ НА ЕВРОПЕЙСКОТО

  Радослава Мавродиева е първият български състезател, който се класира на финал на европейското първенство по лека атлетика в Берлин. Гюлетласкачката премина квалификационната норма от 17.20 метра още при втория